ONYX - 9.0 - Utilisation - Translate

Différence entre versions

De MappingDoc
(Creation)
 
 
(10 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Pour la traduction des textes, il est possible d'utiliser la fonction Translate.
+
<languages/>
 +
<translate>
  
 +
<!--T:1-->
 +
Pour la traduction des textes, il est possible d'utiliser la fonction Translate avec Designer.
  
 +
 +
<!--T:2-->
 
Il faut d’abord créer une zone Outils de type « set lang » :
 
Il faut d’abord créer une zone Outils de type « set lang » :
  
 +
<!--T:3-->
 
[[Fichier:Image setlang.png|sans_cadre]]
 
[[Fichier:Image setlang.png|sans_cadre]]
  
 +
<!--T:4-->
 +
Que l’on peut conditionner à une valeur sur le spool ou donner en dur (dans label av. '''ou''' label ap.).
  
Que l’on peut conditionner à une valeur sur le spool ou donner en dur.
+
<!--T:5-->
 
 
 
Exemple :  
 
Exemple :  
[[Fichier:Image condition setlang.png|gauche|sans_cadre]]
 
  
 +
<!--T:6-->
 +
[[Fichier:Image_condition_setlang.png|sans_cadre]]
  
 +
<!--T:7-->
 +
De ce fait, on peut créer plusieurs « Set lang » conditionnés pour gérer plusieurs langues, par exemple.
  
 +
<!--T:8-->
 +
Il est évident, qu’il faut que la valeur de « Set lang » soit lue avant les zones à traduire. Il faut dons la placer avant.
  
 +
<!--T:9-->
 +
[[Fichier:Image_position_setlang.png|sans_cadre]]
  
 +
<!--T:10-->
 +
Il faut ensuite configure les zones de texte à traduire :
  
 +
<!--T:11-->
 +
[[Fichier:Image_translate.png|sans_cadre]]
  
De ce fait, on peut créer plusieurs « Set lang » conditionnés pour gérer plusieurs langues, par exemple.
+
Dans une zone bleue de type "text/translate", le ''Texte imprimé avant'' est concaténé à la valeur avant la traduction — il est donc inclus dans le texte à traduire.
 +
En revanche, le ''Texte imprimé après'' est ajouté après la traduction, il n’est donc pas pris en compte dans celle-ci.
  
Il est évident, qu’il faut que la valeur de « Set lang » soit lue avant les zones à traduire. Il faut dons la placer avant.
 
[[Fichier:Image position setlang.png|gauche|sans_cadre]]
 
  
 +
<!--T:12-->
 +
Il est également possible d'invoquer la traduction sous forme de variable avec [[TR:''label_to_translate''<nowiki>]]</nowiki>
  
  
 +
<!--T:13-->
 +
La valeur de la zone « set lang » doit être présent dans le nom du fichier de traduction.
  
 +
<!--T:14-->
 +
Exemple pour la valeur Set Lang = EN, le fichier recherché est Translate_EN.txt.
  
 +
<!--T:15-->
 +
pour la valeur Set Lang = FR, la fichier recherché est Translate_FR.txt
  
Il faut ensuite configure les zones de texte à traduire :  
+
<!--T:16-->
[[Fichier:Image translate.png|gauche|sans_cadre]]
+
Par défaut, si Set Lang n’a pas de valeur, il recherche le fichier Translate_.txt
 
 
 
 
 
 
  
  
 +
<!--T:17-->
 +
Exemple de contenu de fichier :
  
Ou on peut l’utiliser pour des variables avec [[TR :''nomvariable''<nowiki>]]</nowiki>
+
<!--T:18-->
 +
[[Fichier:Image fichier translate.png|sans_cadre]]
  
 +
<!--T:19-->
 +
Il est nécessaire d’avoir un retour chariot à la dernière ligne du fichier de traduction pour que le dernier caractère soit pris en compte.
  
La valeur de la zone « set lang » doit être présent dans le nom du fichier de traduction.
 
  
Exemple pour la valeur Set Lang = EN, le fichier recherché est Translate_EN.txt.
+
<!--T:20-->
 +
<nowiki>Enfin, il est possible de définir le setlang dans les paramètres de la commande mapcpysplf : [ -setlang:           ] </nowiki>
  
pour la valeur Set Lang = FR, la fichier recherché est Translate_FR.txt
+
<!--T:21-->
 +
sachant que le setlang de la maquette est prioritaire sur celui de la ligne de commande.
  
Par défaut, si Set Lang n’a pas de valeur, il recherche le fichier Translate_.txt
+
</translate>

Version actuelle datée du 16 juillet 2025 à 13:48

Autres langues :
English • ‎français

Pour la traduction des textes, il est possible d'utiliser la fonction Translate avec Designer.


Il faut d’abord créer une zone Outils de type « set lang » :

Image setlang.png

Que l’on peut conditionner à une valeur sur le spool ou donner en dur (dans label av. ou label ap.).

Exemple :

Image condition setlang.png

De ce fait, on peut créer plusieurs « Set lang » conditionnés pour gérer plusieurs langues, par exemple.

Il est évident, qu’il faut que la valeur de « Set lang » soit lue avant les zones à traduire. Il faut dons la placer avant.

Image position setlang.png

Il faut ensuite configure les zones de texte à traduire :

Image translate.png

Dans une zone bleue de type "text/translate", le Texte imprimé avant est concaténé à la valeur avant la traduction — il est donc inclus dans le texte à traduire. En revanche, le Texte imprimé après est ajouté après la traduction, il n’est donc pas pris en compte dans celle-ci.


Il est également possible d'invoquer la traduction sous forme de variable avec [[TR:label_to_translate]]


La valeur de la zone « set lang » doit être présent dans le nom du fichier de traduction.

Exemple pour la valeur Set Lang = EN, le fichier recherché est Translate_EN.txt.

pour la valeur Set Lang = FR, la fichier recherché est Translate_FR.txt

Par défaut, si Set Lang n’a pas de valeur, il recherche le fichier Translate_.txt


Exemple de contenu de fichier :

Image fichier translate.png

Il est nécessaire d’avoir un retour chariot à la dernière ligne du fichier de traduction pour que le dernier caractère soit pris en compte.


Enfin, il est possible de définir le setlang dans les paramètres de la commande mapcpysplf : [ -setlang:           ] 

sachant que le setlang de la maquette est prioritaire sur celui de la ligne de commande.