ONYX - 9.0 - Utilisation - Translate/en

Différence entre versions

De MappingDoc
(Page créée avec « Which can be conditioned to a value on the spool or given hard (in label av. '''or''' label ap.). »)
(Page créée avec « knowing that the setlang of the template takes priority over that of the command line. »)
 
(12 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
Which can be conditioned to a value on the spool or given hard (in label av. '''or''' label ap.).
 
Which can be conditioned to a value on the spool or given hard (in label av. '''or''' label ap.).
  
Exemple :  
+
Example :  
  
 
[[Fichier:Image_condition_setlang.png|sans_cadre]]
 
[[Fichier:Image_condition_setlang.png|sans_cadre]]
  
De ce fait, on peut créer plusieurs « Set lang » conditionnés pour gérer plusieurs langues, par exemple.
+
As a result, we can create several “Set lang” packaged to manage several languages, for example.
  
Il est évident, qu’il faut que la valeur de « Set lang » soit lue avant les zones à traduire. Il faut dons la placer avant.
+
 
 +
It is obvious that the value of “Set lang” must be read before the zones to be translated. It must therefore be placed first.
  
 
[[Fichier:Image_position_setlang.png|sans_cadre]]
 
[[Fichier:Image_position_setlang.png|sans_cadre]]
  
Il faut ensuite configure les zones de texte à traduire :
+
 
 +
You must then configure the text boxes to translate:
  
 
[[Fichier:Image_translate.png|sans_cadre]]
 
[[Fichier:Image_translate.png|sans_cadre]]
  
  
ou, on peut l’utiliser pour des variables avec [[TR :''nom_variable''<nowiki>]]</nowiki>
+
or, we can use it for variables with <nowiki>[[</nowiki>TR:''variable_name''<nowiki>]]</nowiki>
 +
 
  
 +
The value of the “set lang” field must be present in the name of the translation file.
  
La valeur de la zone « set lang » doit être présent dans le nom du fichier de traduction.
 
  
Exemple pour la valeur Set Lang = EN, le fichier recherché est Translate_EN.txt.  
+
Example for the value Set Lang = EN, the file sought is Translate_EN.txt.  
  
pour la valeur Set Lang = FR, la fichier recherché est Translate_FR.txt
+
for the value Set Lang = FR, the file sought is Translate_FR.txt
  
Par défaut, si Set Lang n’a pas de valeur, il recherche le fichier Translate_.txt
 
  
 +
By default, if Set Lang has no value, it searches for the Translate_.txt file
  
Exemple de contenu de fichier :
+
 
 +
Example file content :
  
 
[[Fichier:Image fichier translate.png|sans_cadre]]
 
[[Fichier:Image fichier translate.png|sans_cadre]]
  
Il est nécessaire d’avoir un retour chariot à la dernière ligne du fichier de traduction pour que le dernier caractère soit pris en compte.
 
  
 +
It is necessary to have a carriage return at the last line of the translation file so that the last character is taken into account.
 +
 +
 +
 +
<nowiki>Finally, it is possible to define the setlang in the parameters of the mapcpysplf command: [ -setlang: ] </nowiki>
  
<nowiki>Enfin, il est possible de définir le setlang dans les paramètres de la commande mapcpysplf : [ -setlang:           ] </nowiki>
 
  
sachant que le setlang de la maquette est prioritaire sur celui de la ligne de commande.
+
knowing that the setlang of the template takes priority over that of the command line.

Version actuelle datée du 2 janvier 2025 à 09:47

<language/>

For text translation, it is possible to use the Translate function with Designer.


You must first create a Tools area of ​​the “set lang” type:

Image setlang.png


Which can be conditioned to a value on the spool or given hard (in label av. or label ap.).

Example :

Image condition setlang.png

As a result, we can create several “Set lang” packaged to manage several languages, for example.


It is obvious that the value of “Set lang” must be read before the zones to be translated. It must therefore be placed first.

Image position setlang.png


You must then configure the text boxes to translate:

Image translate.png


or, we can use it for variables with [[TR:variable_name]]


The value of the “set lang” field must be present in the name of the translation file.


Example for the value Set Lang = EN, the file sought is Translate_EN.txt.

for the value Set Lang = FR, the file sought is Translate_FR.txt


By default, if Set Lang has no value, it searches for the Translate_.txt file


Example file content :

Image fichier translate.png


It is necessary to have a carriage return at the last line of the translation file so that the last character is taken into account.


Finally, it is possible to define the setlang in the parameters of the mapcpysplf command: [ -setlang: ]


knowing that the setlang of the template takes priority over that of the command line.